Professionals Marketing
(she/they/siya) is an immigrant settler from Bicol, Philippines to Amiskwacîwâskahikan on Treaty 6. Siya hopes these heritage poems will carry her 2022-24 memories with kapwa at the Edmonton Urban Farm— from gardening with the Newcomer Centre, to launching their debut chapbook ISARO. “It is a joyful honour to be known and be loved by kapwa on this land I have grown to love too.” IG: @candicejoyoliva.
CYNTHIA PALMARIA migrated from the Philippines to Montreal in 1987. She graduated from University of Waterloo with a Bachelor’s in Science, graduate studies in Leadership in Healthcare, Masters in Intercultural and International Communication at Royal Roads University. Cynthia works as a Faculty for the Radiation Therapy Program at the University of Alberta. She was one of the founding members of Migrante-Alberta, a Filipino organization advocating for the rights and welfare of workers.
(Mrs) Previously taught mathematics at a university in Beijing. She currently works as a software engineer in Calgary. She started writing poetry in February 2024 and states “In my eyes, everything can be a poem. I am grateful for everyone in my life, and everything I encounter.”
EMILY TWOREK is an Alberta-born creator with a passion for digital media and storytelling. Holding a degree in Animation and Visual Effects, she brings a unique visual perspective to her writing. She draws inspiration from family, friends, and past experience working in the oil and gas industry in Alberta. When not working on animation projects, she enjoys reading, studying languages, and spending time with her husband and two cats.
a western Canadian author and publisher. Develops professional communications, bilingual children’s picture books, and publishes poetry and short stories. Winner of an IABC Capital Award of Excellence in Communications Skills and Tactics. I’m very excited to be coauthoring a book as well as producing a play for Vancouver’s Fringe this year.
JESUS TIGULO is a Filipino immigrant, now living in Edmonton with his loving wife of 33 years, a son, and two daughters, all still together under one roof. Jesus has a Bachelor of Arts from the Philippines. In his early years, he was an active
participant of youth activism that advocated for social justice and advancement of nationalist movement.
“One’s life can be an endless struggle but with God, nothing is impossible.”
KHRYSTYNA ZALUTSKA was born in Ivano-Frankivsk, Ukraine, and later raised in Canada. She studies politics and English at the University of Alberta, exploring what the academic field has to offer. Khrystyna balances her time coaching skiing, hiking, and studying.
“My passion for literature, politics, and outdoor adventures shapes my perspective on the world.”
LAUNA-RAE LINAKER, PhD candidate, is an educator and researcher exploring care theory, narrative inquiry, and somatic autobiographical inquiry. She holds space for women to journey through somatic and autobiographical inquiry, unravelling deeply embedded narratives and patterns that have shaped their sense of self. Through this process, they awaken to the wisdom of their body and story, realigning with their inherent sovereignty and cultivating an unshakable trust in their own authority.
MANNA LIU immigrated to Canada with her family in 2003. She was a librarian in China. She now creates stories about the hardships of first-generation Chinese immigrants aspiring for better lives. Her books have won prizes and have been published in North America. Her new book One Person’s Dance was published in Chinese in 2024, and the English translation will be out in 2025.
MARVIN CAO is an engineer who loves writing and reading, especially fiction. He admires Gabriel García Márquez and Milan Kundera’s novels and enjoys non-fiction by Peter Hessler and Svetlana Alexievich. Balancing technical work with literary exploration, Marvin finds inspiration in the profound narratives of both imagined and real worlds.
MILA BONGCO-PHILIPZIG is a writer, visual artist, and community organizer. Her children’s books, poems, essays and podcasts have been published in Canada, USA, the Philippines, and Germany. The diaspora of the global majority is a recurring theme in her writings. She is an avid advocate for human rights and social justice.
What is the point of art if not to resist?
www.milabongco.com
IG: @milabillabong
FB: Mila Bongco
OLIVER ROSSIER has a BA in History and Political Science, and an MA in Communications and Technology, both from University of Alberta. “The Art of Uli” is his first attempt to create narrative non-fiction. Oliver has helped bring several social transformation initiatives to Edmonton, including: Hold These Truths; Principles of Resistance: the Gordon Hirabayashi Story; and the Pan-African Symposium.
PAUL FUJISHIGE was born Winnipeg and moved to Alberta in 1980. He held various positions in the government, not-for-profit, and education sectors. His primary work was with people with disabilities. He continues to advocate and promote the rights of all citizens.
Paul is a sansei (3rd generation Japanese Canadian), re-discovering his roots, including learning more about his family history in Canada and Japan. Paul is past President of the Edmonton Japanese Community Association.
PRAVATIKA RAI TAMANG originated from Nepal and came to Edmonton in 2019. She is actively involved in her cultural community and continuously contributes to building strong communities in general by working at Action for Healthy Communities as well as volunteering at the We and the World Centre, International Heritage & Language Association, among other community work.
RONG GUO (国荣) currently teaches at China University of Mining & Technology, Beijing. She translated from English to Chinese Momme Brodersen’s Walter Benjamin: A Biography, J. Hillis Miller’s An Innocent Abroad: Lectures in China, and Ugo Rossi’s Cities in Global Capitalism. Her main interests are postcolonial theories, diasporic studies and overseas Chinese literature; Approaching History: The Fictional Worlds of Ha Jin and Yan Geling is her English book published in 2018.
ROXANNE RIEMER is a proud mother of two wonderful daughters who keep her busy and bring her endless joy. In her free time, Roxanne enjoys crafting and rollerblading with her daughters and unwinding with a good puzzle. Through the Edmonton Chinese Writing Club, she has discovered writing as a path to self-exploration and healing.
“The only real failure is never trying.”
RYAN LACANILAO (IG: @ooakosiryan) is a sometimes poet, sometimes podcaster (@whatsthetsismis), and sometimes musician (@thecalamansiclub) living in McCauley. He’s published in both English and Kapampangan, and you can find his writing in The Polyglot, Hungry Zine, Everything Is Urgent, and elsewhere. He’s currently writing a book of letters to his 4-year-old son.
TING PIMENTEL-ELGER’s body of work represents diversity and multifariousness, intermixture of words, images, languages, cultural traditions and a variety of innovation and invention and tons of fun. She embraces diversity, equity, inclusion and is a certified trauma-informed Yoga instructor.
Ang hindi marunong magmahal sa sariling wika, masahol pa sa hayop o malansang isda. A quote from Dr. Jose Rizal, Philippines’ national hero, writer, poet, and polymath.
WAI-LING LENNON (姚慧玲) moved to Edmonton from Hong Kong in 1983. She was a teacher with Edmonton Public Schools for 25 years. After she retired from teaching, she completed an oral history project with Edmonton Chinese Library Foundation. For the last few years, she has been a member of aiya 哎呀 Collective and took part in various community events related to the revitalization of the Edmonton Chinatown area.
WILLIAM WANG dedicated 23 years to the City of Edmonton as a Transit Bus Operator/Auxiliary Instructor. He received the 2010 Canadian Urban Transit Association Outstanding Achievement Award, nominated for the City Manager’s Award, and Safe Driving/Perfect Attendance Awards.
His English poetry and artwork have been featured in Edmonton Transit News, ETS on the Move, Deputy City Manager’s Update. His artwork has been included in the City Ambassadors training manual.
YANJIAN (George) LUO served as a senior engineer at a design research institute in Shanghai, specializing in the design and consulting of metro systems, urban tunnels, and geotechnical pit engineering. He has published over forty scientific papers and translations in academic journals. Currently, he is a member of the Edmonton Chinese Writers Club (ECWC). He is passionate about exploring new opportunities and connecting with people from diverse backgrounds.
YING (Cathy) SHI earned her Canadian doctorate in ESL Teacher Education. She advocates for student and immigrant empowerment. Her research primarily focuses on the career development of internationally trained immigrants and children global citizenship education. After 35 years of teaching in ESL, she reflects on her cross-cultural experiences through writing and leads the Edmonton Chinese Writing Club, an inclusive organization dedicated to promoting multiculturalism through the transformative power of words.
YUZHEN LI (李玉真), a member of the Edmonton Chinese Writing Club, was once the deputy editor-in-chief of the literary magazine, 敦煌 (Dunhuang). She has published more than ten books, and her works appear in various publications in China, Canada, Australia, and other countries. She also received numerous literary awards, including an award for lyric creation. 西部女人(Women in the West) is one of her most widely circulated works.
When I first started writing interwoven, I kept returning to the idea that no one person is truly individual. Thus, “my very being was passed on to me.” I didn’t know it at the time, but that line would anchor the entire story. Writing this piece helped me explore how identity isn’t something we build alone but is rather stitched together from the people, places, and memories that shape us.
I came to Canada from Ukraine when I was seven. At first, I felt like I had left everything behind: my grandparents, my language, the rhythm of a life I knew. But in writing this story, I realized how much I carried with me: the songs my Dido sang, the lessons my Baba taught me, the encouragement from my Mama, and the wide-eyed wonder I felt looking at the world around me.
Through memory and storytelling, I began to stitch those pieces back together. Interwoven became a way to trace that thread, to show how even in the midst of change, we remain connected to who we are. Being part of this project reminded me that there is space for stories like mine, stories of movement, memory, and reclaiming belonging, and I hope some readers see themselves in these pieces and feel, in some small way, that they too are a part of something larger.
I write to trace the shape of what was and make meaning through the felt sense of what still lingers. Writing, for me, is not just memory work, it is reverent inquiry. I listen for language that lives in the body, the quiet breath between images, the stories held in silence as much as sound.
Writing this piece invited me to walk again through the history of my Ukrainian family, my Baba’s essence, downtown Edmonton at Christmas, and the layered reality of belonging to a lineage shaped by both resilience and unknowing. I wrote to honour those early rituals of care and celebration and to remember the colonial history that made our presence on this land possible.
The story is woven from family memory, inherited knowledge, and reflective research. Writing this piece helped me gain a deeper understanding of who I am and where I come from. It reminded me that joy and grief are braided, especially during holidays. Writing is a practice aligned with a devotion to discovery.
“These scenes were more than just decorations; they were stories woven in light and motion, igniting a sense of magic that stayed with me long after we left.”
This sentence reminded me that our histories too are woven. They are threads of memory and emotion flickering between light and shadow. When we meet our stories through presence and a new perspective they begin to shift. And in that shift, something sacred is revealed.
Professionals
Marketing
